Koma Azad Kürtçe Şarkıları
-
Bihişta Min Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Ax Le Diley Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Dara Jine me Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Hinda bü Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Kes nema Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Lawiko Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Xeribim Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Kemberzer Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Delal Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Lo rezo Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Newroz Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Şox ü şeng Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Disa Tu Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Evina Te Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Hestere Çave Min Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Keko Ez Jarim Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Kuro Were Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Le Esmere Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Sar Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Xünav Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Zivker Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Roja Min Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Digerim Nagerim Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Şar Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Mihtace Te Me Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Edi Bese Le Daye Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
-
Xeribim Ez Xeribim Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirileri
‘Koma Azad’, 1991 yılından itibaren çalışmalarını Yukarı Mezopotamya Kültür
Merkezi’ne; 1993 yılında Diyarbakır’da Mezopotamya Kültür Merkezi (MKM)’nin
açılmasıyla Diyarbakır’a ve 1995 yılında buranın malum nedenlerle kapatılmsayıla
da İstanbul’a taşıdı.
Koma Azad’ın ilk meyvesi ise, 1994 yılında ‘Şemal’ adıyla yaptığı kaset çalışması
oldu. Kürt kültürü üzerindeki bilinen baskılar nedeniyle bu kaset Avrupa’da çıktı;
alıcısıyla buluştuktan kısa bir süre sonra Kültür Bakanlığı’nda alınan izinle kaset
Türkiye ve Kürdistan’daki dinleyicisiyle de buluştu. Koma Azad’ın ikinci kaseti ise,
“Bihuşta min “ve ardından son olarak”Şar”albümünü çıkamıştır..
Müzik alanında çeşitli faaliyetler yürütmeye çalışan ve on yılı aşkındır bu
kimlikle insanların kalbinde yer edinen ‘Koma Azad’ şimdi de yurt içine sığmayarak dışarı
taşıyor… Onu sınırların dışına iten, artık baskı unsurları değil, Kürt halk müziğini
kendince yorumlayışı, bunun kitlelerle buluşturulması ve kendi özgünlüğünde bir gerçekliği
yakalamasıdır.